27 ноября 2018

ДИЗАЙН УПАКОВКИ НА АНГЛИЙСКОМ, НЕМЕЦКОМ, ИСПАНСКОМ, КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Упаковка товара — это средство коммуникации бренда с покупателем, а это значит, что она должна уметь привлечь внимание, заинтересовать, найти общий язык с потребителем, убедить его в том, что общение с другим брендом не принесет ему столько удовольствия. Конечно, содержимое играет не последнюю роль, однако именно на упаковку возлагается миссия произвести первое впечатление, от которого зависит дальнейшая судьба продукта.

Все относительно просто в контексте родного языка, но если задача — вывести продукт на международный рынок, то возникает множество вопросов и нюансов. Упаковка на разных языках — это совокупность перевода, знания маркетинговых основ и нормативно-правовой базы других стран.

Разработка и создание упаковки на английском, немецком, испанском, китайском языке

Перед тем, как разрабатывать дизайн упаковки, необходимо владеть информацией о продукте, целевой аудитории, преимуществах конкурентов. Проанализировав все данные, создается концепция, которая в конечном счете предполагает использование тех или иных цветов, шрифтов, форм, текста и прочих элементов дизайна.

Кроме того, выбор цветовой гаммы и шрифта будет зависеть и от корпоративного стиля производителя. Если речь идет о линейке продуктов, то ее дизайн должен быть выдержан в едином стиле, все продукты — дополнять друг друга и следовать общей концепции.

Дополнительно оригинальность продукту может придать нестандартная форма упаковки, использование необычных материалов при ее производстве и, конечно же, текст. Для этого можно придумать цепляющую историю о создании товара, а можно обыграть основную информацию о составе и свойствах в интересном ключе.

Разработка и создание упаковки на разных языках требует особых знаний. Здесь речь идет и о переводе упаковки, и о ее адаптации под рынок другой страны, под потребности иностранного покупателя, а, значит, под совсем другую культуру и менталитет. В таких случаях дизайнер должен разбираться в популярных за рубежом направлениях дизайна.

Для создания текста следует пригласить профессионального дизайнера или, если есть возможность, носителя языка. По крайней мере, отдать готовый текст на вычитку носителю языка точно следует во избежание неточностей и недоразумений.

Важно обратить внимание на перевод мер измерения — они различаются в зависимости от страны. Также состав продукта, способ применения может потребовать знаний в определенной отрасли.

Перевод упаковки — это и владение знаниями из области права. Необходимо выяснить, какие законы относительно реализации той или иной продукции действуют на территории конкретной страны, какую информацию на упаковке стоит размещать, а какая будет лишней.

Стоимость и цена разработки упаковки на английском, немецком, испанском, китайском языке

Команда профессиональных дизайнеров из студии БРЭНЧ ДИЗАЙН БЕЛАРУСЬ предлагает качественный дизайн упаковки для продукции любого назначения на разных языках, в том числе, и иностранных:

— русский,
— белорусский,
— польский,
— украинский,
— испанский,
— итальянский,
— английский,
— немецкий,
— китайский и других.

Перечень предлагаемых работ и стоимость разработки упаковки на разных языках можно найти в пакетах услуг СТАРТ, СТАНДАРТ и ПРЕМИУМ. С примерами работ студии вы можете ознакомиться на сайте.

Чтобы получить консультацию и заказать разработку упаковки на разных языках — обращайтесь в студию БРЭНЧ ДИЗАЙН БЕЛАРУСЬ по телефону, e-mail, в офисы в Минске, Могилеве, Витебске, Бресте, Гродно, Гомеле других городах Беларуси.